**目次**
台風
有事関連3法案
梅雨
父の日
母の日
こいのぼり
ゴールデンウィークはなにをするの? |
|
|
| 台風 |
Japan is hit by typhoons during summer.
夏に日本は台風に襲われる。
Don't go outside because the rainstorm is raging.
暴風雨がすごいから、外に出てはいけません。
The maximum instantaneous wind speed of the typhoon was recorded at up
to 50 meters a second.
その台風の最大瞬間風速は、秒速50mもあった。
| 台風関連用語 |
|
| 台風 |
a typhoon(太平洋で発生する台風をa typhoonと呼び、 大西洋で発生する台風をa
hurricaneと呼ぶ) |
| 台風10号 |
Typhoon No. 10 |
| 大型で強い台風 |
a large and powerful typhoon |
| 風速 |
the velocity of the wind, wind velocity, wind speed |
| 降水量 |
a precipitation |
| 気象庁 |
Meteorological Agency |
| 台風の目 |
eye of a typhoon |
|
| 有事関連3法案 |
有事関連3法案が衆院本会議で可決されました。それに関する言葉を紹介します。
| 有事関連法案 |
war contingency bills、その他crisis legislation, defense bills, security
bills が使われる。 |
| 承認される |
(be) endorsed |
| 衆議院 |
Lower House |
| 立法化 |
enactment |
| 国会 |
Diet |
| 与党三党 |
ruling coalition |
| 民主党 |
Democratic Party of Japan |
| 自由党 |
Liberal Party |
| 日本共産党 |
Japanese Communist Party |
| 社会民主党 |
Social Democratic Party |
| 自衛隊 |
Self-Defense Forces |
-
|
| 梅雨 |
TSUYU, a rainy season in main land of Japan lasts from about the middle
of June till about the middle of July. Hokkaido has no rainy season.
梅雨は日本の本州で6月中旬頃から7月中旬頃まで続きます。 北海道に梅雨はありません。
It doesn't rain every day during Tsuyu, but it rains a lot and humid.
梅雨には毎日雨が降るわけではありませんが、雨が多く、蒸し暑いです。
| 梅雨に関する言葉 |
|
| 梅雨 |
TSUYU; rainy season |
| 空梅雨(からつゆ) |
tdry rainy season |
| 長梅雨 |
long rainy season |
| てるてる坊主 |
TeruTeruBozu; a doll made of pater or cloth and having no arms nor legs. Children make TeruTeruBozu hoping it will be fine on the following day. |
|
| 父の日 |
The third Sunday in June is Father's day in Japan. Many people give their
own fathers a gift such as socks, ties and so on.
日本では6月の第3日曜日は父の日です。その日に多くの人が自分のお父さんに靴下やネクタイなどの贈り物をします。
≪父の日に関する会話例≫
Are you going to do anything for your father on this Father's day?
今年の父の日にはお父さんに何かしますか?
I'm going to give him a golf bag.
ゴルフバッグをプレゼントします。
I'm supposed to treat him to a good dinner at a city hotel.
シティホテルでディナーをご馳走するつもりです。
|
| 母の日 |
While many countries of the world celebrate their own Mother's Day at different
times throughout the year, there are some countries such as Denmark, Finland,
Italy, Turkey, Australia, and Belgium which also celebrate Mother's Day
on the second Sunday of May.
年間を通して自分のお母さんを賛美する国が多い一方で、デンマーク、フィンランド、イタリア、トルコ、オーストラリア、ベルギーといったいくつかの国は、5月の第2日曜日の母の日にお母さんを賛美します。
The second Sunday in May is Mother's Day also in Japan. On this day many
people thank their mothers by giving them carnations or a gift, helping
their mothers, or doing the other things.
日本でも、5月の第2日曜日は母の日です。この日に多くの人はお母さんにカーネーションを送ったり、家事の手伝いなどして感謝を表します。
イギリスではMothering Sundayというそうです。
|
| こいのぼり |
At the Childrens Day on May 5th, carp streamers known as "Koinobori" are hung
to celebrate the boys, who are supposed to grow as strong as the carps that can
swim upstreams. The holiday is on May 5th, but the streamers are put up long
before that. Places where you can expect to see them hung are from large poles
at homes where boys live, or in long lines across rivers.
hungの他に
"decorate"や"put
up"でもよいようです。
大体の意味:5月5日の子供の日に「こいのぼり」で知られる鯉のふきながしが吊るされる。男の子が、鯉が瀧をのぼるように強く育つように、祝ってつるされる。
その日は5月5日だが、そのしばらく前から鯉のぼりは飾られる。男の子が居る家や川などで見ることができる。
|
ゴールデンウィークには何をするの?
|
What are you going to do during the Golden Week vacation?
返事の例として I'm planning to go on a one-day trip to
Onsen. (温泉に日帰り旅行するつもりだよ)
I have no plan so
far. (今のところ予定はないんだ)
I'm going to
Hawaii. (ハワイに行くよ) |
|